Devo chiedertelo... esattamente cosa fa un poliziotto assegnato alla sezione Pegni?
Moram te pitati... što radi policajac pridodan zalagaonièkom odjelu?
Devo chiedertelo: Destino ha causato questo problema?
I dalje... želim da znam da li je Sudbina uzrok ovome.
Devo chiedertelo... ti ha usata per ottenere le informazioni?
Moram da te pitam, da li je mogao da iskoristi tvoju informaciju? Ne.
Ma, giusto per pura formalita', devo chiedertelo: sai una qualunque cosa sui tubi in rame?
Moram vas pitati: Jer znate išt o Cievima od Kupera?
A proposito di Phil, devo chiedertelo:
Što se tièe, Phil-a, moram da pitam:
Scusa, ma devo chiedertelo, dove hai preso quel vestito?
Da vas pitam, gde ste kupili haljinu?
Kate, seriamente, se devo chiedertelo un'altra volta...
Kate, ozbiljno, ako te opet upitam...
Questo... forse e' un brutto momento, ma devo chiedertelo.
Ovo... ovo je možda loš tajming, ali moram da pitam.
Ok, devo chiedertelo, come mai il sorriso a 32 denti?
Dobro, moram te pitati, što je sa tim od uha do uha smiješkom?
Devo chiedertelo... e' vero che la mappa di Vinland e' opera tua?
Moram pitati... da li je toèno da je karta Vinlanda vaše djelo?
Devo chiedertelo... non hai mai pensato di programmare una Doll per uccidermi?
Da li ste ikad razmatrali da otisnete lutku da me ubije?
Allora, devo chiedertelo, cosa diavolo ci faceva a un miglio dalla costa?
Moram pitati šta je ona prokleto radila tamo, kilometar od obale?
Devo chiedertelo prima di invitare uno che ci ha portato su la spesa?
Zašto da te pitam pre no što pozovem unutra onog ko mi je nosio hranu?
Devo chiedertelo: come sei passato dallo scrivere musica come questa a jingle e canzoni per bambini?
Kako si sa pisanja neèeg takvog spao na džinglove i deèju muziku?
Devo chiedertelo per poter usare la tua tazza?
Moram da te pitam pre nego što uzmem tvoju šolju za kafu?
Non vorrei mai sapere la risposta, ma devo chiedertelo.
Zaista ne želim da znam odgovor, ali moram da pitam.
Si', quindi devo chiedertelo... perche' stai leggendo la concorrenza?
Da. Moram te pitati, zasto citas suparnicke novine, a?
Forse non sono fatti miei, ma devo chiedertelo...
MOŽDA ME SE NE TIÈE, ALI MORAM NEŠTO DA TE PITAM.
Ma devo chiedertelo, perche' vuoi aiutarmi?
Али морам да питам, зашто желиш да помогнеш?
Senti, sai che ti guardo le spalle, e continuerò a indagare, anche se la Reardon non vuole, ma... devo chiedertelo.
Znaš da ti èuvam leða, i nastaviæu da kopam, èak i ako se Rirdonovoj to ne dopada, ali... Moram da te pitam...
Ora, so che conosci la procedura, Shawn, ma devo chiedertelo.
Znam da znaš ovo, Shawn, ali moram da pitam.
Pero' devo chiedertelo... che sta succedendo fra te e Sutton?
Mada moram da te pitam. Šta se to dešava izmedju tebe i Suton?
Ok, ehm, Laurie, devo chiedertelo perche' non si sa mai, quello e' un costume o un vestito vero?
Lori, moram da te pitam, jer se nikad ne zna. Da li je to kostim ili prava odeæa?
E sono convinto che stai dicendo la verità, ma devo chiedertelo... tu e lei come fate a vivere insieme lì dentro?
Verujem da si nam govorila istinu, ali moram da pitam... Kako je to, živeti u drugoj osobi?
Mi scuso per essere cosi' diretto, Tobias, ma devo chiedertelo.
Izvini što sam ovako direktan, ali moram da te pitam.
Questa e' una domanda politicamente scorretta, ma devo chiedertelo.
Sada ovo je politièko nekorektno pitanje, ali moram ga postaviti.
Quindi devo chiedertelo... cos'e' saltato fuori?
Pa moram da te pitam... Šta si otkrio?
Alec, mi... mi dispiace... ma devo chiedertelo.
Alek... Izvini, ali moram da pitam.
Perdonami, Frank, ma sai che devo chiedertelo.
Oprosti mi, Frank, ali znaš da moram pitati.
Devo chiedertelo, c'e' un briciolo di verita' in tutta questa storia?
Moram da pitam, da li je išta od ovoga taèno?
Frank, è stato piacevole chiacchierare... ma viste le chiare condizioni del tuo esilio... e le conseguenze di una violazione... devo chiedertelo... che cosa cavolo ci fai qui?
Френк, дивно што смо се поново срели... Али како смо били изузетно јасни око услова твог изгнанства и последица кршења истих, морам да те питам: Шта ћеш бре овде?
Allora, devo chiedertelo... il robot era sexy?
Moram da te pitam da li je taj robot seksi?
Devo chiedertelo, come, esattamente, servivi la regina in un bordello a mezzo mondo di distanza?
Moram da te pitam... Kako si taèno služio kraljici u bordelu preko pola sveta?
Devo chiedertelo... come hai trovato quei video?
Moram te pitati: Kako si dobila taj video?
Non dubito che tu sia in collera con lei, ma devo chiedertelo.
Ne sumnjam u tvoju srdžbu prema njoj, ali moram da pitam.
Quindi, devo chiedertelo o farai il gentiluomo?
Moram li te tražiti ili æeš biti gospodin?
1.8606300354004s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?